viernes, 24 de agosto de 2012

"JUNTO A LA CHIMENEA"

Poesía de la A a la Z.
 adn.La Nación
 
 
 
Noche. Con un fino ruido escamoso
 
las florecientes brasas

abren en la chimenea sombría

sus pétalos de fuego.


Y contemplo, apretando mis sienes,

los ojos dorados de las ascuas,

y miro, comprendiendo con sorpresa

la voz de mis primeros versos.


Al calor invisible de los Serafines,

reviven las palabras, como las flores:

entiendo poco a poco los signos

de la belleza que me inspiran;


resucito todo lo que he vivido,

lo que por un momento me conmovió:

un tronco de pino ardiendo, enrojecido

en el anochecer de un día de junio?



Vladimir Nabokov
 
En Poemas desde el exilio , traducción de Macarena Carvajal, Pre-Textos

adn Nabokov

San Petersburgo, 1999- Montreux, 1997
Fue uno de los grandes novelistas del siglo XX. El imperturbable brillo de sus más conocidas narraciones en inglés suele dejar en el olvido que el escritor ruso se inició con poemas en su lengua madre, "el idioma -como anotó alguna vez- más dulce del mundo"..

No hay comentarios:

Publicar un comentario